Thursday, July 10, 2008

--L.O.V.E... 狗 狗--


--愛一愛--

愛,就是有情人最珍貴的寶藏,可以幫助相愛的人度過重重難關。在愛情守則裡,並沒有規定誰該犧牲,誰只要等著接收幸福。愛情如果沒有經過一番徹骨寒霜,是不會擁有撲鼻的芬芳的。不怕失敗,勇敢去愛,終能得到夢想中的美麗愛情。幸福其實就在你我的身邊,用點耐心與寬容,加上希望與勇氣,你會看見的。
~ Angel Wong

~
跌倒了,但如果在同一個地方都是站起來又跌倒的話,係唔係應該試下向其他地方發展下呢? 有冇人會set定係同一個地方只會被自己跌倒幾多次呢?
~ Snufkin Moomin

~
跌倒了... 總會有一天站起來~只不過是要一些時間及過程...

--Garden Of Tao - 老子 "道"--




I was once a caterpillar but I have shed my cocoon of sorrow. I wrote this poem at a time when I was coming to terms with my identity and my place in the world. I had also discovered the words of Lao Tze Tao at this time and they helped me start focusing my energy on the positive.
~
"All things flourish and each returns to its root. Returning to the root is called quietude. Quietude is called returning to life." Lao Tze Tao
~
~

"What the caterpillar calls the end,
The world calls a butterfly" - Lao Tze Tao (老子 "道")
~
My lamp, under dimmest light,
offers only shadows to comfort
for this day is taking too long.
Woken into this now I can not evict

from my head all the fury visited upon me.
I shower vainly to pacify my emotions.
Standing before a mirror; my reflectionas the only witness to my existence.
My exposed mind trembles withthe marks of boredom taunting eternally.
~
Under the shadows of the rose bush,
a lone caterpillar escapes its cocoon;
mutilation of its primitive selfshed to progress,
revealing a beauty nurtured within.
~
Construct a boundary bury my pity
within its fertile soil. Brittle leaves
wilt upon my scars, allow my garden to grow.
As a skeleton, in slumber,
of autumn. I await the cycle of rebirth.

Winter is unwelcome, unable to decay.
Death exists only within the cycle of renewal.
in the silken waves of tulips
I breathe the harmonies of nature.
My spirit, lulled of the tortures, is truly free.....
~
~~By Brian Madden~~

~
~